Page 27 - La fe/Libreto de Ópera/La foi/Livret d’Opéra/François SZABO
P. 27

¿Sabes cuanto de tu ausencia me cuestas?         Sais-tu combien ton absence me coûte ?

               No quiero hablar con alcachofas ningunas         Je ne vœux pas parler avec des frivoles


               El amor vencedor conocerá todas y unas           L’amour vainqueur connaîtra toutes

               Del verdadero hombre, de mi, dueño               Du véritable homme, maître de moi


               Yo se del pasado no es solo un sueño             Je connais le passé ce n’est pas un rêve

               Las palabras no son falsas me acuerdo            Les paroles sont vraies il me souvient


               Y el se acordara por cierto de todo              Et il se souviendra certainement de tout

               Mi tierno poeta sabe grabar con cincel           Mon tendre poète sait graver avec le ciseau

               Todas las palabras y versos con pincel           Toutes les paroles et vers avec un pinceau


               Si tú no eres poeta no te doy mi ramo            Si tu n’es pas poète je ne t’offre le bouquet

               Me voy, se muy bien el quien amo                 Je pars je sais bien lequel j’aime




                                Escena 2                                         Scène 2




               Francisco:                                       Francisco :


               En el sendero ayer creía que era ella            Sur le sentier hier je croyais qu’elle était

               Andaba alegre con una voz tan bella              Elle allait joyeuse avec une voix si belle


               Y no podía ver en la oscura noche                Et je pouvais voir dans la nuit obscure

               Su hermosa cara aunque iba sin coche             Sa belle face bien qu’elle allât sans voiture

               Ahora de mi no mas quiere la mirada dar          Maintenant elle ne veut plus jeter ni regard


               No ha reconocido mi voz me va a olvidar          N’a pas reconnu ma voix elle va m’oublier

               A la hoguera de su pasión añadir leña            Au foyer de sa passion ajouter du bois


               Necesito. La sabia memoria me enseña             Je dois, la sage mémoire me montre

               Que todo no esta perdido definitivamente         Que tout n’est pas perdu définitivement
   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32