Page 24 - La fe/Libreto de Ópera/La foi/Livret d’Opéra/François SZABO
P. 24

Una llanura de flores enrodea entonces           Une plaine de fleur alors entoure

               Solo lirios, azucenas y rosas sin ronces         Seul iris, lys et roses sans ronces


               Dulce contento, amor tierno sin amargura         Doux contentement, amour sans amertume

               Promesa, dicha, encanto que siempre dura         Promesse, joie, magie qui dure toujours


               Mi ser lleno de vitalidad esta ya regalado       Mon être plein de vitalité est déjà offert

               Un caballero amable se quedara a mi lado         Un monsieur aimable restera à mes côtés


               No voy a decir ahora mismo su nombre             Je ne vais pas dire tout de suite son nom

               Quiero ya que salga de la muchedumbre            Je veux qu’il sorte maintenant de la foule

               Si me vuelve con su promesa daré mi ramo         Avec ta promesse, tu auras le bouquet


               Desde antaño en mi memoria siempre amo           Depuis jadis dans ma mémoire aime

               Enseña tu cara aun cuando no hermosa             Montre ta face quelle qu’elle soit


               Me estremecí antes de que fuera moza             Je frissonne depuis avant même femme

               Ya ha pasado mucho tiempo y cada año             Déjà a passé trop de temps et chaque année


               Me acuerdo de tus palabras de antaño             Je me souviens de tes paroles de jadis

               Esta noche he sonado de ti cuando de niño        Cette nuit j’ai rêvé de toi quand enfant


               Me has encontrado mi amor no era benigno         Tu m’as vue mon amour n’était pas bénin

               Lo has visto, entonces, por lo que dijiste       Tu l’as vu alors à ce que tu as dis


               Algunas características de mi bendejiste         Certaines caractéristiques de moi bénissais

               Si eres capaz de decir lo que entre nosotros     Si tu es capable de dire ce que entre nous

               Paso de niño entonces nunca mirare a otros       S’est passé jamais ne regarderai d’autres


               El amanecer ya llego ven ya a mi confiar         Le lever est passé viens à te confier

               Y toda mi vida, en mi, aseguro, podrás fiar      Et toute ma vie, en moi pourras te fier


               No esperas mas, ni una hora ni aun mañana        N’attends plus, ni une heure ni demain

               Encontraras en mí, una mujer muy sana             Tu découvriras en moi femme très saine
   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29