Page 25 - La fe/Libreto de Ópera/La foi/Livret d’Opéra/François SZABO
P. 25
Contigo seré muy tierna y seré lozana Avec toi serai tendre et serai fraîche
Tendremos sueños juntos cuna y nana Nous aurons des rêves, berceau et berceuse
O amor mío lo que quisieras siempre Ô mon amour ce que tu voudras toujours
De la felicidad oiremos el timbre De la félicité entendrons la sonnette
En tu lugar en tu sitio en tu ciudad En ton lieu, site, ville
Viviremos donde conociste mocedad Vivrons où tu as passé ta jeunesse
O si prefieres adonde vivo yo ahora mismo Ou si tu préfères où je vis maintenant
Me da igual, para mí, lo digo, es lo mismo Cela m’est égal, pour moi c’est pareil
Porque la llama de dicha esta en el corazón Parce que la flamme est dans le cœur
Y el amor compartido es todo tienes razón Et l’amour partagé est tout tu as raison
Ven ya si me oyes, ven mas aun te espero Viens si tu m’écoutes, viens je t’attends
Hacia mi se acabo tu andada en el sendero Vers moi est fini ton errance sur le chemin
Francisco: Francisco :
Estefanía mía, ya voy, hasta ti llego Mon Estefania, j’arrive, à toi je suis
De olvidarte no puedo y no lo niego Je ne peux t’oublier et je ne le nie
Tu voz todavía es más bella que antes Ta voix encore est plus belle qu’avant
En mi cuecen unas llamas delirantes En moi brûle des flammes délirantes
De mi sabrás todo yo no he cambiado De moi tu sauras tout, je n’ai pas changé
Soy un niño y un hombre enamorado Je suis un enfant et un homme amoureux
De ti muchas veces he creído nada De toi souvent n’ai rien espéré
Solo para decir que no se ser tu hada Seulement dire, je ne sais être enchanteur
He fallado no soy trovador ni poeta J’ai manqué, ne suis ni troubadour ni poète
En mi tu mirada es una tierna saeta En moi ton regard est tendre flèche