Page 18 - La fe/Libreto de Ópera/La foi/Livret d’Opéra/François SZABO
P. 18
Sabrás joven adulto con mi dulce cantar Tu sauras, homme, par mon doux chant
Lo que es, lo que vivo, de verdad amar Ce que je vis, c’est à dire l’amour
Francisco de niño: Francisco enfant :
Si, lo creo, ya te amo, serás muy admirada Oui, je crois et t’aime déjà, admirée seras
De ti, con la poesía un día seré tu hada Avec la poésie un jour serais ton magicien
De tu alma, conquistador y rey voy a ser De ton âme le conquérant et roi serai
De adulto, lo prometo, conoceré tu ser Adulte, je le promets, connaîtrai ton être
Escena 2 Scène 2
Hermana: Sœur :
¡Abre! Hermana despiértate que ya es alba Ouvre ! Sœur réveille toi que l’aube est là
¡Abre ! Que ya no es del crepúsculo, Ce n’est pas du crépuscule le mauve
malva Sinon du jour de noces la couleur rose
Sino del día dichoso de bodas la color rosa Ta belle vie va a s’ouvrir comme une rose
Tu linda vida ya va a abrirse como rosa
Estefania :
Estefanía: Oui, je me réveille je vais sortir du lit
Si, ya me despierto voy a salir de mi folgar Il semble, encore enfant, suce mon pouce
Parece que todavía niña chupo mi pulgar Je viens de faire un bien étrange rêve
Acabo ya de hacer muy extraño sueño De moi, sœur, Octavio ne sera le maître
De mi, hermana, Octavio nunca será dueño Je me souviens, je ne puis, j’ai promis
Me acuerdo, no puedo, que tengo promesa C’est sûr je n’irai pas à la messe de noces
Es seguro no iré de mis bodas a la misa