Page 34 - La fe/Libreto de Ópera/La foi/Livret d’Opéra/François SZABO
P. 34

Escena 5                                         Scène 5




               Francisco:                                       Francisco :

               Ay alma mía tan torpe soy                        Hélas âme mienne si maladroit suis


               A hacerme perdonar voy                           A me faire pardonner viens

               Ladrona esa mala luna llena                      Voleuse cette mauvaise pleine lune


               No se veía nada es una pena                      Ne se voyait rien, c’est une peine

               Soy el verdadero Francisco tuyo                  Je suis ton véritable Francisco

               Soy yo el fiel enamorado cuyo                    Je suis le fidèle amoureux dont


               Amor se ha ya desarrollado                       L’amour s’est développé

               A la edad de nuestro ser rosado                  A l’âge de notre être le plus tendre


               Podré ofrecerte el mejor de mí                   Je pourrai t’offrir le meilleur de moi

               De no alcanzar tu rodilla temí                   De n’atteindre ton genou je crains


               Porque en mi promesa he fallado                  Parce que en ma promesse ai failli

               No soy trovador sueno del pasado                 Je ne suis troubadour songe du passé


               Pero por ti, lo juro, intentare algo seguro      Mais pour toi, je le jure, tenterai sûrement

               Amor apasionado no compartido es duro            Amour passionné non partagé est dur


               Pero veo en tu mirada algo cambiado              Mais je vois en ton regard du nouveau

               Seguro visones vuelven del pasado                Sûrement visions reviennent du passé

               Ya sabes muy bien quien soy me reconoces         Tu sais très qui je suis, me reconnais


               Yo soy el niño amado admirador de voces          Je suis l’enfant aimé admirateur de voix

               Yo he venido para tu persona todo ofrecer        Je suis venu pour offrir tout à ta personne


               Me esperas también lo entiendo al parecer        Tu m’attends je comprends apparemment

               Tu hombre seré desde mucho me esperas            Ton homme serai, songe depuis longtemps
   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38